Cuestionario Simulación nº 1

0%

Simulación de examen bilingüe #1 🇮🇹 🇪🇸

Definizioni generali e doveri nell'uso della strada 

Definiciones y deberes generales al utilizar la carretera

1 / 30

Quando si parcheggia un veicolo è vietato ostruire eventuali scivoli del marciapiede per non impedire il
passaggio di pedoni che spingono una carrozzina per bambini.

Al estacionar un vehículo, está prohibido obstruir cualquier tobogán de la acera para
no obstaculizar el paso de peatones que empujan un cochecito de bebé.

2 / 30

È vietato rimuovere la segnaletica stradale

Está prohibido quitar las señales de tráfico.

3 / 30

La strada rappresentata è composta da quattro carreggiate, tutte a senso unico

La carretera mostrada está formada por cuatro calzadas, todas de sentido único

4 / 30

L'uscita dei veicoli dalle autostrade avviene tramite corsie di decelerazione.

Las salidas de vehículos de las autopistas se realizan por carriles de desaceleración.

5 / 30

Quando le persone anziane attraversano la carreggiata bisogna dare la precedenza solo a
coloro che attraversano da sinistra a destra.

Cuando las personas mayores crucen la calzada, se deberá dar prioridad
únicamente a quienes crucen de izquierda a derecha.

6 / 30

Gettare mozziconi di sigaretta accesi dai finestrini è molto pericoloso soprattutto se
sopraggiungono veicoli a due ruote

Tirar colillas encendidas por las ventanas es muy peligroso, especialmente si
se trata de vehículos de dos ruedas llegan vehiculos

7 / 30

Gli autoveicoli sono veicoli a motore con almeno quattro ruote, esclusi i quadricicli

Los vehículos de motor son vehículos de motor con al menos cuatro ruedas,
excluidos los cuadriciclos.

8 / 30

La strada può essere a senso unico di circolazione.

La carretera puede ser de un solo sentido.

9 / 30

Il conducente, in vicinanza di un posteggio riservato ai taxi, deve fare attenzione ai pedoni, che
possono attraversare improvvisamente la strada senza le dovute precauzioni

El conductor, cerca de una parada reservada para taxis, debe prestar atención a los peatones,
que pueden cruzar repentinamente la calzada sin tomar las precauciones necesarias.

10 / 30

Una zona a traffico limitato è un'area nella quale può essere limitata la circolazione
solo di particolari categorie di veicoli.

Una zona de tráfico restringido es una zona en la que sólo se puede restringir la circulación
de determinadas categorías de vehículos.

11 / 30

Le strade extraurbane principali possono essere ad un'unica carreggiata,

Las principales vías extraurbanas podrán ser de calzada única,

12 / 30

Nella strada rappresentata, la corsia centrale è a doppio senso di circolazione.

En la carretera que se muestra, el carril central es de doble sentido de circulacion.

13 / 30

L'autovettura è un veicolo a motore con quattro ruote, destinato al trasporto di massimo nove persone,
compreso il conducente.

La furgoneta(turismo) es un vehículo a motor de cuatro ruedas, destinado
al transporte de hasta nueve personas, incluido el conductor.

14 / 30

E' vietato spargere fango o detriti sulle strade con le ruote sporche dei veicoli

Está prohibido esparcir barro o escombros en las carreteras con ruedas de
vehículos sucias.

15 / 30

La carreggiata è destinata soltanto alla circolazione di carri a trazione animale.

La calzada está destinada únicamente para el movimiento de carretas
tiradas por animales.

16 / 30

Il conducente di un veicolo diverso dai taxi non può sostare nei posteggi riservati ai taxi

El conductor de un vehículo que no sea taxi no podrá estacionar en
las plazas reservadas para taxis

17 / 30

Il salvagente facilita la salita e la discesa dei passeggeri da tram, filobus o autobus.

El salvavidas facilita que los pasajeros suban y bajen del tranvía, trolebús o
autobús

18 / 30

I motocicli sono soggetti a revisione dopo quattro anni dalla prima immatricolazione,
successivamente ogni due anni

Las motocicletas están sujetas a inspección cuatro años después del primer
registro, y luego cada dos años después

19 / 30

In vicinanza di un attraversamento pedonale, il conducente deve arrestarsi se il pedone che
attraversa è munito di bastone bianco-rosso; deve solo rallentare se, invece, è munito di bastone bianco.

En las proximidades de un paso de peatones, el conductor debe detenerse si el peatón que cruza
está equipado con un bastón blanco-rojo; solo tiene que reducir la velocidad si, por el contrario, está
equipado con un palo blanco.

20 / 30

Spostare la segnaletica stradale può comportare pericolo grave per gli altri utenti della
strada.

Las marcas viales en movimiento pueden suponer un grave peligro para
otros usuarios de la vía

21 / 30

Le macchine operatrici semoventi possono trasportare fino a quattro passeggeri.

La maquinaria de construcción autopropulsada puede transportar hasta cuatro pasajeros.

22 / 30

L'attraversamento pedonale è una parte della carreggiata sulla quale è vietata
la fermata dei veicoli.

El paso de peatones es una parte de la calzada en la que está prohibido detener
vehículos.

23 / 30

E' vietato sorpassare ciclisti o pedoni che occupano la carreggiata

Está prohibido adelantar a los ciclistas o peatones que ocupan la calzada.

24 / 30

Nelle autostrade possono circolare tutti i motocicli e i ciclomotri

Todas las motocicletas y ciclomotores pueden circular por las autopistas

25 / 30

La banchina è riservata ai veicoli lenti, nelle strade in salita.

La arcén está reservada para vehículos lentos en caminos cuesta arriba

26 / 30

L'autovettura è un veicolo con dieci posti in totale, compreso il conducente.

La furgoneta(turismo) es un vehiculo de pasajeros con
diez asientos en total, incluido el conductor.

27 / 30

L'intersezione (incrocio) a raso è un insieme di sovrappassi, sottopassi e rampe.

La intersección (cruce) a nivel es un conjunto de pasos elevados, pasos inferiores y rampas.

28 / 30

Le macchine agricole non possono circolare in autostrada.

Maquinaria agrícola no puede circular por la autopista.

29 / 30

Gli autoveicoli sono tutti i veicoli a motore con quattro o più ruote, compresi i quadricicli

Los vehículos de motor son todos los vehículos de motor con cuatro
ruedas o más incluidos los cuadriciclos.

30 / 30

Quando vi sono bambini fermi al semaforo bisogna usare prudenza, in quanto potrebbero attraversare
velocemente la strada anche con il rosso, ritenendo che duri troppo.

Cuando hay niños parados en el semáforo hay que tener precaución, ya que podrían
cruzar rápidamente la calzada incluso con semáforo en rojo, creyendo que dura demasiado.

Your score is

Condividi i tuoi risultati su Facebook, Whatsapp e VINCI premi da SCUOLA VIDEO

Comparte tus resultados en nuestro facebook, Whatsapp y GANA premios de SCUOLA VIDEO

 

Facebook
0%